| Tiempo | Para expresar... | Traducción típica al inglés |
|---|---|---|
| presente pregunta, hierve... |
...una generalidad | Se utiliza la forma sencilla del verbo en inglés; la forma he/she (de la tercera persona) toma la terminación -s.
water boils at one hundred celcius
|
| ...una acción actual | Se utiliza la construcción to be ...ing:
He's boiling the water for the coffee
| |
| pretérito preguntó, salió |
(la mayoría de los usos) | Se utiliza el pretérito en inglés, formándose con la terminación -(e)d (excepto verbos irregulares):
he waited a long time (pretérito regular de wait)
he left at three (pretérito irregular de leave) |
| Con la palabra ya | La traducción más comun utiliza la palabra yet con el present perfect (have con el participio pasado):
have you finished (it) yet?
¿ya lo acabaste? |
|
| imperfecto / "copretérito" esperaba, podía |
...un evento "en segundo plano", equivalente a estaba ...ando/endo | Se utiliza usualmente la construcción was/were ...ing:
I was waiting at the door when he arrived
|
| ...un estado (era, estaba, podía) | Se utiliza el pretérito en inglés: could,
wanted, was, were.
(Es muy poco usual decir, por ejemplo,
|
|
| perfecto he hecho, han venido |
(la mayoría de los usos) | Se utiliza el present perfect, cuya construcción es análoga al perfecto en español:
I've seen him lo he visto I haven't seen him no lo he visto I haven't done it no lo he hecho |
| futuro vendré, saldrá |
...un evento "planeado" | Se utiliza will o, mas comúnmente en el lenguaje hablado, 'll, más el infinitivo:
he'll do it later
David'll arrive at three |
| ...un evento "supuesto" (presente o futuro) | Se utiliza usualmente la construcción will be ...ing o 'll be ...ing:
he'll be enjoying his holiday
they'll be arriving around six |
|
| condicional comería, tendría |
...el resultado de una condición | Se utiliza la construcción would ... o, más comúnmente en el lenguaje hablado, 'd ...:
if we had more money, we'd go on holiday more often
|
| ...un futuro-en-el-pasado | Se utiliza tambien would o 'd:
he said he'd help me
| |
| ...una hipótesis sobre el pasado | Se utiliza la construcción would have ...-ed/-en:
it'd have been about 2 o'clock when he arrived
he would probably have known that I was coming |
|
| subjuntivo presente vaya, pueda |
...la noción de una cosa o evento que cumpla una condición | Muy seguido se utiliza un presente "sencillo":
I'm looking for a house that has more space
A veces se puede traducir con una palabra con la terminación -ever:
I'll buy whichever house has more space
compro la casa que tenga más espacio tell whoever comes that I'm not here dile a la persona que venga que no estoy |
| ...la noción de ojalá | La traducción más común es (I/we) hope that ...:
hope it goes OK!
Ħque te vaya bien! hope you get back OK! Ħque llegues bien! hope you get a good night's sleep! Ħque te descanses! Muchas veces es posible transformar la frase en simple imperativo:
sleep tight!
Ħque duermas bien! enjoy yourself!, have a good time! Ħque disfrutes! A notar que las expresiones del tipo may God bless you!, may your dreams come true! pertenecen al lenguaje literario. |